OK - Akt urodzenia, Wilhelm Pyrsch, Harbultowitz, 1880

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Youngblood0891

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 24 sty 2019, 10:20

OK - Akt urodzenia, Wilhelm Pyrsch, Harbultowitz, 1880

Post autor: Youngblood0891 »

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka.
Dokument znajduje się pod poniższym linkiem:
https://zapodaj.net/plik-E9H3DsOB7r


Pozdrawiam serdecznie
Ania
Ostatnio zmieniony pt 01 lis 2024, 16:52 przez Youngblood0891, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8005
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 38,
Groß Droniowitz, 27.04.1880,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,

zagrodnik /der Gärtner/ Caspar Pyrsch [podpis Pyrż],
zam. Harbultowitz,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Susanna Pyrsch ur. Mazur,
katoliczka,
zam. z nim,
w Harbultowitz w jego mieszkaniu 4.04.1880 po południu
o godzinie 10 urodziła dziecko płci męskiej, które
otrzymało imię Wilhelm.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Casper Pyrż

Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie
/der Standesbemate in Vertretung/: Hawletschke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”