Witam,
Mam jedną linię przodków o nazwisku Tederke - i w polskich metrykach to nazwisko było prawie w każdym akcie pisane inaczej.
Ostatnio wypłynął w ewangelickiej parafii Neudorf (Mościce) akt małżeństwa brata mojego pra(3)dziadka - akt zapisany po niemiecku - i wydaje się, że ma właściwą pisownię nazwiska oraz namiar na rodziców.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/pl/ ... a/17945639
skan nr. 15, akt 6/1856 - Friedrich Tederke i Karoline Fiedler.
Mam ogromną prośbę o przepisanie tego aktu, tak jak w oryginale (transkrypcja). Potrzebuję dokładną niemiecką treść tego aktu do mojej historii rodzinnej.
Niestety nie dałem rady odcyfrować tego pisma - rozpoznaję tylko pojedyncze wyrazy.
OK Akt małżeństwa - Friedrich Tederke - transkrypcja
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Giemza_Karol

- Posty: 104
- Rejestracja: śr 14 gru 2016, 01:25
- Otrzymał podziękowania: 1 time
OK Akt małżeństwa - Friedrich Tederke - transkrypcja
Ostatnio zmieniony ndz 10 lis 2024, 20:04 przez Giemza_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu nr 6,
der Bräutigam und die Braut:
Friedrich Tederke, ein Junggeselle uns Stabschläger [inaczej Holzfäller] in Litwiniec,
Sohn des verstorbenen Andreas Tederke, Stabschlägers im Königreich Polen
und dessen Ehefrau Anna geborenen Manz,
evangelisch-lutherisch Religion,
geboren in Selentschin [Zielęcin] im Groß Herzogthum Posen,
mit
der Jungfer Karoline Fiedler ältesten Tochter, des Christian Fiedler,
Stabschlägers in Litwiniec und dessen Ehefrau Anna Rosina geborenen Kaiser,
evangeliscch -lutherisch Religion,
geboren im Rusker Walde , Kreis Pleschen, im Groß Herzogthum Posen.
der Bräutigam un die Braut und ihre Alter:
Bräutigam: 22 Jahre alt,
Braut: 18 Jahre alt.
Aufgebot erfolgt ist:
I Male/II Male/III Male -16/22/19/ April 1856
die Trauhandlung errichtet worden ist:
Getraut am dreißigsten /30/ April 1856 in der Wald Kolonie Litwiniec
in der Wohnung des Kassirers Kułakowski,
von dem Pastor Freyer [imię w księdze nie wymienione]
Litwiniec, gdzie jest ta miejscowość? czyżby to Litwiniec koło
Kaniów /Ukraina,
a Rusker Wald, Kreis Pleschen, wie Pan gdzie to jest?
Pozdrawiam
Roman M.
der Bräutigam und die Braut:
Friedrich Tederke, ein Junggeselle uns Stabschläger [inaczej Holzfäller] in Litwiniec,
Sohn des verstorbenen Andreas Tederke, Stabschlägers im Königreich Polen
und dessen Ehefrau Anna geborenen Manz,
evangelisch-lutherisch Religion,
geboren in Selentschin [Zielęcin] im Groß Herzogthum Posen,
mit
der Jungfer Karoline Fiedler ältesten Tochter, des Christian Fiedler,
Stabschlägers in Litwiniec und dessen Ehefrau Anna Rosina geborenen Kaiser,
evangeliscch -lutherisch Religion,
geboren im Rusker Walde , Kreis Pleschen, im Groß Herzogthum Posen.
der Bräutigam un die Braut und ihre Alter:
Bräutigam: 22 Jahre alt,
Braut: 18 Jahre alt.
Aufgebot erfolgt ist:
I Male/II Male/III Male -16/22/19/ April 1856
die Trauhandlung errichtet worden ist:
Getraut am dreißigsten /30/ April 1856 in der Wald Kolonie Litwiniec
in der Wohnung des Kassirers Kułakowski,
von dem Pastor Freyer [imię w księdze nie wymienione]
Litwiniec, gdzie jest ta miejscowość? czyżby to Litwiniec koło
Kaniów /Ukraina,
a Rusker Wald, Kreis Pleschen, wie Pan gdzie to jest?
Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony ndz 10 lis 2024, 20:32 przez Malrom, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Giemza_Karol

- Posty: 104
- Rejestracja: śr 14 gru 2016, 01:25
- Otrzymał podziękowania: 1 time