OK Akt zgonu, 1879

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

00lsen

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 06:30
Podziękował: 7 times

OK Akt zgonu, 1879

Post autor: 00lsen »

Dzień dobry,

Chciałbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu nr 4, Hilela Złatkesa:

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 6_0033.jpg

Dziękuję!

Pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 13 lis 2024, 01:43 przez 00lsen, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8050
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu, 1879

Post autor: Malrom »

Akt nr 4,
data oględzin zwłok: 8.Jänner/Januar 1879 ,
Zahl/liczba karty oględzin 4,
oglądający zwłoki: Piepes,

godzina zgonu: 9 Vormittags/przed południem,
data zgonu: 7.Jänner 1879,

miejsce zgonu: Połupanówka na płn. od Skałat /teraz Ukraina,
data pogrzebu: 9.Jänner 1879,
miejsce pogrzebu: Skałat /obecnie Ukraina,
osoba zmarła:
Hilleł Zlatkes,

Schänker im Wirthshause zu Połupanówka
/szynkarz w karczmie/ gospodzie w Połupanówce/,
wiek zmarłego: lat 54,
stan cywilny: żonaty,

przyczyna zgonu: Lungensucht
/ogólnie choroba płuc; tu najczęściej
gruźlica/Tuberkulose, zapalenie płuc/Lungenentzündung,
suchoty/Lungenschwindsucht, rak płuc/Lungenkrebs, et caetera/

https://www.google.com/search?client=fi ... cwMDAwMDAy

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”