Proszę o tłumaczenie w sumie jednego zwrotu z metryki zgonu
Akt nr 14, 14.03.1829, dom nr 1, parafia katolicka Szczucin (Galicja), Jan Zawada, lat 41
Skan metryki nie jest nigdzie publicznie dostępny więc załączam linka do chmury.
https://drive.google.com/file/d/19wnDQC ... sp=sharing
Chodzi mi o sformułowanie "Haido Dominicalis"
Jak rozumiem Jan pełnił jakąś funkcję na dworze ziemiańskim (dom nr 1 to Dwór dziedziców zapewne Dominium Maniów lub Szczucin), jednak w żadnym słowniku nie znajduję słowa Haido.
Może to będzie pomocne i ma znaczenie - Jan był żołnierzem w stopniu kaprala i służył w 44 Pułku Piechoty Friedricha Grafa von Bellegarde, następnie w rezerwie Landwehry.
Pozdrawiam
Robert Witt
Akt zgonu, Zawada - parafia Szczucin, 1829-OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
alternativa

- Posty: 16
- Rejestracja: sob 30 sty 2021, 18:37
Akt zgonu, Zawada - parafia Szczucin, 1829-OK
Ostatnio zmieniony śr 13 lis 2024, 10:14 przez alternativa, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
alternativa

- Posty: 16
- Rejestracja: sob 30 sty 2021, 18:37
Czy mam rozumieć, że był lokalnym rozbójnikiem?
Znalazłem jeszcze dwie definicje:
hajduk – szeregowy żołnierz wojsk polskich XVI–XVII w.
hajduk – lokaj w stroju węgierskim na dworze magnackim lub – na Huculszczyźnie – młody mężczyzna zatrudniany do ochrony dworu
Może jednak chodzi o ochroniarza dworu?
Pozdrawiam
Robert Witt
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Znalazłem jeszcze dwie definicje:
hajduk – szeregowy żołnierz wojsk polskich XVI–XVII w.
hajduk – lokaj w stroju węgierskim na dworze magnackim lub – na Huculszczyźnie – młody mężczyzna zatrudniany do ochrony dworu
Może jednak chodzi o ochroniarza dworu?
Pozdrawiam
Robert Witt
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Znaczeń jest wiele, ale pasuje przecież tylko jedno:alternativa pisze:Czy mam rozumieć, że był lokalnym rozbójnikiem?
Znalazłem jeszcze dwie definicje:
https://doroszewski.pwn.pl/haslo/hajduk/ (1c).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml