Mikołaj Kokott, akt urodzenia, parafia Siołkowice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Mikołaj Kokott, akt urodzenia, parafia Siołkowice - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Mikołaja Kokotta z roku 1828 z parafii Siołkowice (Schalkowitz):

link do aktu: https://zapodaj.net/images/acdd5d70ee4cc.png

link do całej strony z nagłówkami: https://zapodaj.net/images/e328bb97679e8.png

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony śr 13 lis 2024, 21:31 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Mikołaj Kokott, akt urodzenia, parafia Siołkowice

Post autor: Malrom »

akt chrztu nr 48,
10.09.1828 w Schalkowitz,

Koloniście /der Kolonist/ Johann Kokott i jego żonie
Christina ur. Pawlita urodził się wczoraj/gestern/ wieczorem/Abends/
o 8 godzinie syn, któremu zostało imię Nicolaus nadane.
chrzestnymi byli/Taufzeugen waren:
Matheus Pietralla,
Christoph Stampka,
Christina Ressel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”