Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu (nr 13) Johanna Kokotta z roku 1817 z parafii Siołkowice (Schalkowitz):
link do aktu: https://zapodaj.net/images/a8af419b56a7a.jpg
Z góry dziękuję.
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Johann Kokott, akt ślubu, parafia Siołkowice - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Johann Kokott, akt ślubu, parafia Siołkowice - OK
Ostatnio zmieniony śr 13 lis 2024, 21:31 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu nr 13/1817,
Schalkowitz, 4.02.1817,
Zostali przez proboszcza /der Pfarrer/ zaślubieni /copulirt/
kawaler /der Junggeselle/ Johann Kokott, lat 29, syn zmarłego karczmarza
/der Kretschmer/ Michael Kokott z Czarnowanz
z
panną /die Jungfer/ Dorothea, lat 20, córką zmarłego zagrodnika
/der Gärtner/ Johann Susa z Schalkowitz.
świadkowie/die Zeugen:
Thomas Prodlik,
Urban Wosch , oboje z Schalkowitz
Pozdrawiam
Roman M.
Schalkowitz, 4.02.1817,
Zostali przez proboszcza /der Pfarrer/ zaślubieni /copulirt/
kawaler /der Junggeselle/ Johann Kokott, lat 29, syn zmarłego karczmarza
/der Kretschmer/ Michael Kokott z Czarnowanz
z
panną /die Jungfer/ Dorothea, lat 20, córką zmarłego zagrodnika
/der Gärtner/ Johann Susa z Schalkowitz.
świadkowie/die Zeugen:
Thomas Prodlik,
Urban Wosch , oboje z Schalkowitz
Pozdrawiam
Roman M.
