Dzień dobry,
Składam serdeczną prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ferdynanda Klingera z Katarzyną.
Dzięki pomocy użytkownika forum, dowiedziałem się, że akt sporządzony został w języku czeskim ze wstawkami z łaciny, zapisany kurrentą.
Brali ślub w styczniu 1758r. Březnice, parafia Bubovice, obecne Czechy
Link do skanu:
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/4373/84#
Wycinek z samym aktem: https://sites-cf.mhcache.com/e/1/az1zaX ... 360b_A.jpg
Z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam i życzę miłego dnia!
Ferdynand Klinger - akt ślubu kurrenta - OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech
Ferdynand Klinger - akt ślubu kurrenta - OK
Ostatnio zmieniony pn 25 lis 2024, 11:02 przez NikosK08, łącznie zmieniany 1 raz.
Ferdynand Klinger - akt ślubu kurrenta
18.01
Błogosławił wielce czcigodny i wysoce szanowny ojciec Jan Veselý kaplan na Svaté Hoře u Bożej rodzicielki na Příbrami
On: uczciwy kawaler, pan Ferdinand syn pana Krištof Klinger z Wolfschergu? Wolfspergu? w kraju litoměřickým / zajęcia ojca nie rozumiem: krztec?..
Ona: Kateřina wdowa po panu Zikmund Prunner byłym burmistrzu wolnego miasta Brzeznice
Oboje stanu wolnego
Trzy zapowiedzi
Świadek Vavřinec Heroldt, Anna Heroldtova, ORATOR Jiří Koníček - wszyscy z Příbram
TESTOR: Jan Nepomucen Antoni Bieschin EQUES DE Bieschin
Dziekan Bubovicki
Błogosławił wielce czcigodny i wysoce szanowny ojciec Jan Veselý kaplan na Svaté Hoře u Bożej rodzicielki na Příbrami
On: uczciwy kawaler, pan Ferdinand syn pana Krištof Klinger z Wolfschergu? Wolfspergu? w kraju litoměřickým / zajęcia ojca nie rozumiem: krztec?..
Ona: Kateřina wdowa po panu Zikmund Prunner byłym burmistrzu wolnego miasta Brzeznice
Oboje stanu wolnego
Trzy zapowiedzi
Świadek Vavřinec Heroldt, Anna Heroldtova, ORATOR Jiří Koníček - wszyscy z Příbram
TESTOR: Jan Nepomucen Antoni Bieschin EQUES DE Bieschin
Dziekan Bubovicki
------------
Pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam
Marcin
