OK Tłumaczenie akt ślubu J. Renk i A. Rilinger, 1811 Ogorz

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kamil1606

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pt 18 sie 2023, 14:36

OK Tłumaczenie akt ślubu J. Renk i A. Rilinger, 1811 Ogorz

Post autor: Kamil1606 »

Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie najważniejszych danych z aktu ślubu:
Ogorzeliny 1811 ADP/W324 0283 5 Josephus Renk Anna Rilinger

Akt dostępny pod adresem:
https://photos.app.goo.gl/6bUir6Nk9y3qd9oV6

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Kamil Rink
Ostatnio zmieniony ndz 16 lut 2025, 07:01 przez Kamil1606, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Gersdorff
18 XI 1811
zaślubieni: Józef Renk, kawaler, 30 l.; Anna, córka Piotra Rilingera, panna, 20 l.
świadkowie: Maciej Teuss, colonus*; Tomasz Rilinger, colonus*; wszyscy z tej samej wsi
błogosławił: wielebny Michał Dorau, komendarz ogorzeliński

* colonus — słowo wieloznaczne; może oznaczać albo ogólnie chłopa, albo konkretnie zagrodnika
https://elexicon.scriptores.pl/pl/lemma ... aslo_pelny
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”