Akt Ślubu Michał Wantoch Rekowski i Magdalena - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

erem83

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: czw 18 sty 2024, 22:36

Akt Ślubu Michał Wantoch Rekowski i Magdalena - OK

Post autor: erem83 »

Proszę o pomoc: pierwszsy na górze po prawej:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=4111605

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Robert
Ostatnio zmieniony ndz 08 gru 2024, 00:29 przez erem83, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ślubu Michał Wantoch Rekowski i Magdalena - Borzyszkowy

Post autor: Andrzej75 »

Łąkie
9 XI 1795
zaślubieni: szlachetni Michał Wentoch-Rekowski, kawaler, syn Wojciecha, z Łąkiego; Magdalena Gostomska, panna, córka Jana, również z Łąkiego
świadkowie: szlachetni Jakub Trzebiatowski; Józef Gliszczyński; wszyscy z Łąkiego
błogosławił: w[ielebny] Jan Derengowski, w[ikariusz] b[orzyszkowski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”