Ok Akt małżeństwa Jana Nowickiego i Marii Borowskiej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

magdalena78
Posty: 5
Rejestracja: czw 05 gru 2024, 13:04

Ok Akt małżeństwa Jana Nowickiego i Marii Borowskiej

Post autor: magdalena78 »

T: Prośba o tłumaczenie

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Nowickiego i Marii Borowskiej ( str 262 nr aktu 37/27)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 6185&i=261
Pomoże mi to wydobyć imiona rodziców państwa młodych i kontynuowania poszukiwań .
Z góry dziękuję
Magdalena Nowicka

moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie
Ogłoszenie: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Jesteśmy w podforum tłumaczenia, więc tytuł Prośba o tłumaczenie nie ma sensu.
Zmieniłam tytuł.
Ostatnio zmieniony ndz 08 gru 2024, 11:24 przez magdalena78, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa Jana Nowickiego i Marii Borowskiej

Post autor: el_za »

ślub - 27.II.1907, po trzykrotnych zapowiedziach
młody - szlachcic, kawaler, lat 28, z parafii Wszystkich Świętych, syn Adama i Malwiny z Januszewskich
młoda - mieszczanka, panna, lat 19, z parafii Ostrobramskiej, córka Romualda i Julii z Borysewiczów
świadkowie - Piotr Iwanowski, Bolesław Czyż, Witold Borysewicz i wielu obecnych

Ela
magdalena78
Posty: 5
Rejestracja: czw 05 gru 2024, 13:04

Re: Akt małżeństwa Jana Nowickiego i Marii Borowskiej

Post autor: magdalena78 »

el_za pisze:ślub - 27.II.1907, po trzykrotnych zapowiedziach
młody - szlachcic, kawaler, lat 28, z parafii Wszystkich Świętych, syn Adama i Malwiny z Januszewskich
młoda - mieszczanka, panna, lat 19, z parafii Ostrobramskiej, córka Romualda i Julii z Borysewiczów
świadkowie - Piotr Iwanowski, Bolesław Czyż, Witold Borysewicz i wielu obecnych

Ela


Bardzo dziękuję! Dzięki Pani mogę ruszyć dalej !
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

A jednak nie poczytałaś ;)

moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie
Ogłoszenie: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Jesteśmy w podforum tłumaczenia, więc tytuł Prośba o tłumaczenie nie ma sensu.
Zmieniłam tytuł.[/quote]
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”