OK Kacper Płomiński i Magdalena- ślub- Grocholice- Bełchatów

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 215
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

OK Kacper Płomiński i Magdalena- ślub- Grocholice- Bełchatów

Post autor: poschadel »

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z 06.08.1797 Rząsawa między Kacprem Płomińskim wdowcem i Magdaleną Sikorską wdową po Tomaszu.

1. Czy prawidłowo określiłem datę ślubu?
2. Wydaje mi się, że jest tam podanych więcej informacji, które nie potrafię rozczytać i przetłumaczyć.

Link do dokumentu

Edit: dziękuję bardzo za staranne tłumaczenie.
Ostatnio zmieniony ndz 08 gru 2024, 16:44 przez poschadel, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Krzysztof
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Kacper Płomiński i Magdalena- ślub- Grocholice- Bełcható

Post autor: Andrzej75 »

poschadel pisze:1. Czy prawidłowo określiłem datę ślubu?
Jak najbardziej tak.
Nie wiem, czemu w Genetece podano ewidentnie błędną datę 25 IX.

Rząsawa
6 VIII 1797
zaślubieni: pracowici Kasper Płomiński, młynarz z Rząsawy, wdowiec; Magdalena z Sikorskich Tomaszowa [Kawe]czyńska [?], przybyszka, wdowa (z podpisanym i opieczętowanym zaświadczeniem ze wsi Zalesice w parafii dobrzeszyckiej, które zachowuje się na końcu księgi)
świadkowie: pracowity Antoni Fabiańczyk ze wsi Rząsa; Błażej Smelcuch z miasta Grocholic; Idzi Sikorski, brat wdowy-oblubienicy ze wsi Zalesice w parafii dobrzeszyckiej
zatwierdził: ten sam, co wyżej, proboszcz [tj.: „To. Stani. Kostka Kafarski, prob. grochol. kośc. paraf.”]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

Grocholice

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Dzień dobry,

Poszukuję akt metrykalnych z Grocholic z lat 1785-1810
Poszukuję zwłaszcza Rydzewskich - Ludwik zmarł w Grocholicach w 1808 a Marianna z Jasińskich, jego żona w 1790tym. Chciałabym też sprawdzić, czy będą tam wtedy jacyś inni Rydzewscy, może wcześniej?

z góry dziękuję za informacje,
Kasia Marchlińska
Kasia Marchlińska
Poszukuję informacji o nazwiskach: Papi, Geysmer, Kimens, Perks, Szwarcenburg-Czerny, Sosnowski, Czerny, Moszczyński-Pętkowski, Rychtarski, de Rozprza Faygel, Lippoman, Sonne, Gotti, Gałęzowski.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Grocholice

Post autor: Andrzej75 »

Kasia_Marchlińska pisze:Poszukuję akt metrykalnych z Grocholic z lat 1785-1810
Dostępne na FS (po zalogowaniu).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”