ślub szymona Nawrockiego i Susanny -(ok)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ibquel

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 07 gru 2024, 10:49

ślub szymona Nawrockiego i Susanny -(ok)

Post autor: Ibquel »

https://sites-cf.mhcache.com/e/1/az1zaX ... a1b5_A.jpg


ślub Szymona Nawrockiego i Susanny 15 stycznia (chyba)


jan
Ostatnio zmieniony wt 10 gru 2024, 10:31 przez Ibquel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: ślub szymona Nawrockiego i Susanny

Post autor: Andrzej75 »

Ibquel pisze:15 stycznia (chyba)
Tak, 15 stycznia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ibquel

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 07 gru 2024, 10:49

Re: ślub szymona Nawrockiego i Susanny

Post autor: Ibquel »

Wiadomo co jest napisane dalej?



Jan
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: ślub szymona Nawrockiego i Susanny

Post autor: Andrzej75 »

Ibquel pisze:Wiadomo co jest napisane dalej?
Wiadomo dla każdego znającego język polski.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ibquel

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 07 gru 2024, 10:49

Re: ślub szymona Nawrockiego i Susanny

Post autor: Ibquel »

U mnie trudniej z rozczytywaniem kursywy można prosić o pomoc, czy szukać podtematu jakiegoś bardziej odpowiedniego

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: ślub szymona Nawrockiego i Susanny

Post autor: Andrzej75 »

Ibquel pisze:U mnie trudniej z rozczytywaniem kursywy można prosić o pomoc
Na pewno nie w dziale tłumaczeń z łaciny.

Jeśli jest problem z jakimiś polskimi, niewyraźnie zapisanymi słowami, to w tym wątku
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... c&t=102442
trzeba wpisać wszystko, co dało się odczytać z aktu, i poprosić o uzupełnienie brakujących słów.

Ale ten akt jest pisany całkiem wyraźnie. Da się go odczytać samodzielnie, bez wysługiwania się innymi osobami.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”