Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Hubert_120

- Posty: 10
- Rejestracja: sob 02 lis 2024, 13:25
Re: imię
Witam, mam problem z odczytaniem imienia. Z góry dziękuje za pomoc. Tutaj link:
https://imgur.com/i0jSPSI
Chodzi o to imię nad tym skreślonym.
https://imgur.com/i0jSPSI
Chodzi o to imię nad tym skreślonym.
Re: imię
Łukasz.
Imię (Lukas) zapisano kurrentą, czyli nie jest to łacina, tylko niemiecki.
Imię (Lukas) zapisano kurrentą, czyli nie jest to łacina, tylko niemiecki.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Hubert_120

- Posty: 10
- Rejestracja: sob 02 lis 2024, 13:25
Re: imię
witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna ale mogę się mylić, więc chcę się upewnić. Z góry dziękuje za pomoc.
https://imgur.com/a/w0yCkDX
https://imgur.com/a/w0yCkDX
Re: imię
Mariannae de Floriano = Marianny, córki Floriana.Hubert_120 pisze:witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Hubert_120

- Posty: 10
- Rejestracja: sob 02 lis 2024, 13:25
Re: imię
Dziękuje, a co znaczy to słowo na końcu ,,Nata" ?
- kwroblewska

- Posty: 3331
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: imię
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-N.phtmlHubert_120 pisze:Dziękuje, a co znaczy to słowo na końcu ,,Nata" ?
-----
Krystyna
Re: imię
Natae to ‘zrodzonej’.
Ale po polsku dosłowne tłumaczenie brzmiałoby dziwnie (albo starodawnie): „zrodzonej z Floriana”.
Dzisiaj powiemy po prostu: „córki Floriana”.
Ale po polsku dosłowne tłumaczenie brzmiałoby dziwnie (albo starodawnie): „zrodzonej z Floriana”.
Dzisiaj powiemy po prostu: „córki Floriana”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Dominika.Jackowska

- Posty: 53
- Rejestracja: wt 11 gru 2012, 14:42
Re: imię
Nie umiem sobie poradzić z odczytaniem imienia zmarłej z metryki nr 1102 miejscowość Mikowiec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
dziękuję
Dominika
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
dziękuję
Dominika
Re: imię
Ja też.Dominika.Jackowska pisze:Nie umiem sobie poradzić z odczytaniem imienia zmarłej z metryki nr 1102 miejscowość Mikowiec
Być może ta księga nie jest oryginałem, tylko kopią metryki, i dlatego wpisano kompletnie bezsensowne imię (którego nie potrafiono odczytać).
Trzeba je zindeksować tak, jak je zapisano (ewentualnie można sprawdzić w chrztach, jak naprawdę to dziecko miało na imię).
Problemem jednak jest tutaj nawet sam odczyt tego bezsensownego imienia (Betenomia? Betenopria?).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Dominika.Jackowska

- Posty: 53
- Rejestracja: wt 11 gru 2012, 14:42
Re: imię
Niestety w chrztach nic nie znalazłam, bo sprawdziłam zanim tu wysłałam post. Dziekuję
Re: imię
Dziecko naprawdę miało na imię Petronela (urodzone w Moczydłowie pod nazwiskiem Sekulska).Dominika.Jackowska pisze:Niestety w chrztach nic nie znalazłam, bo sprawdziłam zanim tu wysłałam post. Dziekuję
Można to dać jako uwagę do aktu zgonu.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.75
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
imię ojca OK
Ja równiez proszę o pomoc:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ik=004.jpg
Imię ojca w akcie 3 z 1846 Czy to Iwon?
Imię i nazwisko ojca w akcie 4. Nie mam na to pomysłu :(
A tu to moim zdaniem Chryzostom:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ik=004.jpg
Imię ojca w akcie 3 z 1846 Czy to Iwon?
Imię i nazwisko ojca w akcie 4. Nie mam na to pomysłu :(
A tu to moim zdaniem Chryzostom:
Glabus_Krzysztof pisze:Proszę o wyjaśnienie imię podane przez Archiwum to:Chrysostomus.
Czy to jest Christophorus (Krzysztof) lub forma odmienna czy jakieś inne imię?
Ostatnio zmieniony ndz 12 sty 2025, 17:41 przez SylwiaJ, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Re: imię ojca
Ale to nie jest łacina, nigdy nie zapisywano jej kurrentą.SylwiaJ pisze:Imię ojca w akcie 3 z 1846 Czy to Iwon?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Tutaj jest to język niemiecki, a imię ojca to Leon.
Jak wyżej.SylwiaJ pisze:Imię i nazwisko ojca w akcie 4. Nie mam na to pomysłu
Imię ojca to Franz, o odczyt nazwiska proszę się zapytać w dziale tłumaczeń z niemieckiego. Ja nie znam tego języka.
To już było wyjaśnione 16 lat temu.SylwiaJ pisze:A tu to moim zdaniem Chryzostom:Glabus_Krzysztof pisze:Proszę o wyjaśnienie imię podane przez Archiwum to:Chrysostomus.
Czy to jest Christophorus (Krzysztof) lub forma odmienna czy jakieś inne imię?
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 1954#21954
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Czarnecki_Kamil

- Posty: 64
- Rejestracja: sob 24 gru 2022, 22:45
Imię matki
Dzień dobry. Będę wdzięczny za pomoc w odczytaniu imienia matki- wydaje mi się że to Marina, bo wiele takich imion występuje na tym obszarze. Nie mam jednak pewności.
Akt z 1 maja, na lewej karcie: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58610,36
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
P.S. Jakby zdjęcie aktu z linku nie chciało się otworzyć, to można je pobrać.
Akt z 1 maja, na lewej karcie: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58610,36
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
P.S. Jakby zdjęcie aktu z linku nie chciało się otworzyć, to można je pobrać.
Pozdrawiam, Kamil
Re: Imię matki
Tak, Maryna.Czarnecki_Kamil pisze:wydaje mi się że to Marina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml