Metryka zgonu Cieszyn 1719 dziękuję OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Metryka zgonu Cieszyn 1719 dziękuję OK

Post autor: edi6412 »

Dzień dobry. Bardzo bym prosił o kontrolę tłumaczenia. Pismo ładne więc próbowałem odczytać i przetłumaczyć z pomocą translatora: Utonął wraz z koniem w pobliżu kościoła Pohwizdow (w Pogwizdowie) w rzece Olsa (Olza) Georgius Haden z Brzezuwka. Pogrzebany w Pogwizdowie w kościele.
Zastanawiam się nad tym czy mógł być pogrzebany w samym kościele, czy raczej na cmentarzu przy kościele. Był to okres budowy tego kościoła, który stał nad brzegiem Olzy. Prawdopodobnie zwoził końmi drewno na budowę tego kościoła. Zastanawia mnie czy mógł być tak uhonorowany.

https://zapodaj.net/plik-AaKhZUYhvf
Ostatnio zmieniony śr 25 gru 2024, 23:47 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Metryka zgonu Cieszyn 1719

Post autor: Andrzej75 »

edi6412 pisze:Pogrzebany w Pogwizdowie w kościele.
Napisano: pogrzebany przy tymże kościele pogwizdowskim.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”