T: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry ,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia .
Antoni Janczyn ur.08.05.1909 Suchowola
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 0850&i=696
Bardzo dziekuje
Pozdrawiam serdecznie
Wiola
Akt urodzenia Antoni Janczyn ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia Antoni Janczyn ok
Ostatnio zmieniony sob 28 gru 2024, 16:28 przez reksio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia Antoni Janczyn
Na tym skanie są akty urodzenia dwóch Antonich Janczynów; żaden z nich nie urodził się 8 maja.
O który akt chodzi?
O który akt chodzi?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt urodzenia Antoni Janczyn
Witam , bardzo przepraszam ,Antoni Janczyn syn Józefa i TekliAndrzej75 pisze:Na tym skanie są akty urodzenia dwóch Antonich Janczynów; żaden z nich nie urodził się 8 maja.
O który akt chodzi?
ur.28.05.1909 syn
Bardzo dziekuje
Wiola
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia Antoni Janczyn
2 / 28 V / 30 V / 148 / Antoni / Janczyn Józef, syn Franciszka i Tekli Molińskiej / Tekla Molińska, córka Tomasza i Antoniny Bulbaczyńskiej / rolnik / Czyż Paweł, rolnik; Franciszka Molińska, żona Tomasza, rolnika
Akusz. Maria Molińska
Chrz. jw. [tj. Józef Kała, wikariusz]
Akusz. Maria Molińska
Chrz. jw. [tj. Józef Kała, wikariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043