T: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Witam serdecznie ,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia .
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 6_0043.htm
Antoni ur.1805 ojciec Wawrzyniec
strona 84 poz 8
Pozdrawiam
Wiola
Akt urodzenia Nacht Antoni ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt urodzenia Nacht Antoni ok
Ostatnio zmieniony czw 02 sty 2025, 19:31 przez reksio, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia Nacht Antoni
17 X 1805 / — / Antoni / sławetny Wawrzyniec Nacht, ojciec / Małgorzata z domu Pelowa / Antoni Mager, przyjaciel; Anna Majerynowa, przyjaciółka
Chrz. wik. jw.
Chrz. wik. jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Akt urodzenia Nacht Antoni
Witam Panie Andrzeju ,Andrzej75 pisze:17 X 1805 / — / Antoni / sławetny Wawrzyniec Nacht, ojciec / Małgorzata z domu Pelowa / Antoni Mager, przyjaciel; Anna Majerynowa, przyjaciółka
Chrz. wik. jw.
jak Pan uważa , czy Anna Majerynowa to może być żona Antoniego Mager?
Nazwisko "odmienione " po polsku?
Dziękuję za odpowiedż
Pozdrawiam Wiola
Re: Akt urodzenia Nacht Antoni
Zapis nazwiska wskazuje na mężatkę, ale nie wiadomo, czyją była żoną.reksio pisze:jak Pan uważa , czy Anna Majerynowa to może być żona Antoniego Mager?
Co do formy tego nazwiska, to pewnie do niemieckiej żeńskiej końcówki nazwiska Meier (Meier-in) dodano dodatkowo polską końcówkę (Meier-in-owa).
Dawnemu niemieckiemu -in odpowiada polskie -owa albo -ówna.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
