1891, february, akt 6
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 811&zoom=1
I'm not sure if its the right one since the akt probably doesnt match, but I can't find any other stanislaws.
OK Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
Ostatnio zmieniony czw 02 sty 2025, 13:23 przez GTostasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Giovanni
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
Gdzie na tym skanie jest nazwisko Messinger?
Ja takiego nie widzę.
Ja takiego nie widzę.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Re: Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
I think I found the correct one: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 239&zoom=1Andrzej75 pisze:Gdzie na tym skanie jest nazwisko Messinger?
Ja takiego nie widzę.
The book was confusing for me
Giovanni
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
6 / 25 II / 26 II / 24 / Stanisław / Jakub Messinger, ślubny syn Wiktora i Salomei z domu Silberger, komornik / Marianna Filas, córka Jana i Marianny z domu Leśny / Stanisław Skawski; Helena, żona Tomasza Skawskiego; miejscowi zagrodnicy
Akuszerka: Wiktoria Worwa, nieegzaminowana
Chrzcił: wielebny Franciszek Nowobilski, wikariusz
Akuszerka: Wiktoria Worwa, nieegzaminowana
Chrzcił: wielebny Franciszek Nowobilski, wikariusz
Ogni villaggio viene registrato separatamente.GTostasz pisze:The book was confusing for me
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Re: Tlumaczenia ur. Stanislaw Messinger 1891 Rabka-Ponice
Thank you for the translation, my ancestor Wiktoria Worwa was the 'akuszerka' for the child StanislawAndrzej75 pisze:6 / 25 II / 26 II / 24 / Stanisław / Jakub Messinger, ślubny syn Wiktora i Salomei z domu Silberger, komornik / Marianna Filas, córka Jana i Marianny z domu Leśny / Stanisław Skawski; Helena, żona Tomasza Skawskiego; miejscowi zagrodnicy
Akuszerka: Wiktoria Worwa, nieegzaminowana
Chrzcił: wielebny Franciszek Nowobilski, wikariuszOgni villaggio viene registrato separatamente.GTostasz pisze:The book was confusing for me
Giovanni