Odczytanie aktu urodzenia j.polski

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Odczytanie aktu urodzenia j.polski

Post autor: olenka777 »

Prośba o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Piotra Pawłowskiego.
Akt jest ostatni na dole na drugiej stronie.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401176
Dziękuję
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Nicponia
chrz. 19 I; ur. 13 I
dziecko: Piotr
rodzice: uczciwi Marcin Pawłowski i Ewa Rosińska, ślubni małżonkowie
chrzestni: Gabriel Piotrowski; Rozalia Zbikowska
chrzcił: jw. [tj. Szymon Bagiński, dziekan golubsko-dulski, proboszcz świedziebniański]

Akt cywilny, po polsku, jest tutaj:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 4228&i=180 (nr 83)

Nowszy skan:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query (nr 83)

Albo tutaj (księga duplikat):
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query (nr 83)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”