Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Joannesa Josepha Tschiedl z Barbarą Elstner córką Christopha i Marii Anny.
Ruckersdorf 28.05.1798 r.
Pierwszy wpis na drugiej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 55e1e17c78
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
OK Akt ślubu, Thiedel, Ruckensdorf 1798 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Akt ślubu, Thiedel, Ruckensdorf 1798 OK
Ostatnio zmieniony śr 08 sty 2025, 08:50 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
miejsce ślubu: Rükersdorf, 28.05.1798,
zaślubił: miejscowy duszpasterz /Ortsseelsorger/, czyli
Andreas Wittmesser, Localista,
nr domu: 123 w Bullendorf, gdzie narzeczony mieszka,
narzeczony:
Joseph Tschiedel, wdowiec /der Wittiber/ i chałupnik /der Häusler/
z Bullendorf, katolik, lat 43, wdowiec
narzeczona:
Barbara, zmarłego Johann Christoph Elstner, chałupnika /der Häusler/,
Numero conscriptio 143/numer konskrypcyjny 143; matka /die Mutter/ Maria Anna urodzona Heinisch/in, oboje z Rükersdorf w Frydlądzkim władztwie /Friedländer Herrschaft/, pozostała córka /nachgebliebene Tochter/,
katoliczka, lat 27, niezamężna /unverehelichte/
Świadkowie:
Johann Christoph Appelt, Bauer/chłop w Clausdorf ,+ niepiśmienny,
Joseph Elstner, chałupnik /der Häusler/, + niepiśmienny
Pozdrawiam
Roman M.
zaślubił: miejscowy duszpasterz /Ortsseelsorger/, czyli
Andreas Wittmesser, Localista,
nr domu: 123 w Bullendorf, gdzie narzeczony mieszka,
narzeczony:
Joseph Tschiedel, wdowiec /der Wittiber/ i chałupnik /der Häusler/
z Bullendorf, katolik, lat 43, wdowiec
narzeczona:
Barbara, zmarłego Johann Christoph Elstner, chałupnika /der Häusler/,
Numero conscriptio 143/numer konskrypcyjny 143; matka /die Mutter/ Maria Anna urodzona Heinisch/in, oboje z Rükersdorf w Frydlądzkim władztwie /Friedländer Herrschaft/, pozostała córka /nachgebliebene Tochter/,
katoliczka, lat 27, niezamężna /unverehelichte/
Świadkowie:
Johann Christoph Appelt, Bauer/chłop w Clausdorf ,+ niepiśmienny,
Joseph Elstner, chałupnik /der Häusler/, + niepiśmienny
Pozdrawiam
Roman M.
