Akt Małżeństwa NOCOŃ - Złoty Potok, 1864 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

luigi77

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 26 lis 2024, 17:15

Akt Małżeństwa NOCOŃ - Złoty Potok, 1864 - OK

Post autor: luigi77 »

Dzień dobry,

Prośba o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa

Zdjęcie 213, rok 1864, akt 2
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 0961&i=399

Pozdrawiam,
Łukasz
Ostatnio zmieniony wt 07 sty 2025, 22:55 przez luigi77, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Nie ma potrzeby tłumaczenia tego dość ubogiego w dane łacińskiego aktu kościelnego, ponieważ istnieje jego polski odpowiednik, bogatszy w informacje:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 15410&i=30
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”