Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia. Z góry dziękuję za pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f2c2b57fa9
Akt urodzenia 34/1891 Walenty Walczak OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia 34/1891 Walenty Walczak OK
Ostatnio zmieniony pt 10 sty 2025, 21:58 przez PatrycjaW, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia nr 34,
USC Graetz, 26.01.1891,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik /der Arbeiter/ Adalbert/Wojciech/ Walczak,
zam. Doctorowo, też Doktorowo, Kreis Grätz,
katoliczka,
i zgłosił, że Josepha Walczak urodzona Mejza, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Doctorowo w jego mieszkaniu 25.01.1891, przed południem o 12.15
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Valentin.
Odczytane, potwierdzone i podpisane: Wojciech Walczak
Urzędnik: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
USC Graetz, 26.01.1891,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik /der Arbeiter/ Adalbert/Wojciech/ Walczak,
zam. Doctorowo, też Doktorowo, Kreis Grätz,
katoliczka,
i zgłosił, że Josepha Walczak urodzona Mejza, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Doctorowo w jego mieszkaniu 25.01.1891, przed południem o 12.15
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Valentin.
Odczytane, potwierdzone i podpisane: Wojciech Walczak
Urzędnik: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
