Akt urodzenia, Marianna Misiarczyk, Chełmce, 1789 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Marianna Misiarczyk, Chełmce, 1789 - OK

Post autor: dsidel »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U akt 41 (3 od dołu po prawej), Chełmce, 1789 - Marianna Misiarczyk, rodzice: Marcin i Franciszka

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,47

dziękuję i pozdrawiam,

Darek
Ostatnio zmieniony ndz 12 sty 2025, 21:49 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia, Marianna Misiarczyk, Chełmce, 1789

Post autor: Andrzej75 »

Chełmce
chrz. 6 IX 1789; ur. 6 IX 1789
dziecko: Marianna
rodzice: Marcin i Franciszka Misarczykowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Florian Pater; Marianna Dzierzonka; wszyscy z Chełmiec
chrzcił: Antoni Pogodziński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”