OK Akt urodzenia, Lincke, Bullensdorf, 1701 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt urodzenia, Lincke, Bullensdorf, 1701 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie poniższej metryki.

Akt urodzenia
Johann Heinrichi
syn Christopha Lincke i Anny Cathariny
18.12.1701 r. Bullensdorf

Ostatni wpis na 1 karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 3c2d49e390

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony wt 14 sty 2025, 20:52 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia, Lincke, Bullensdorf, 1701

Post autor: Malrom »

18.December 1701,

ochrzczone zostało dziecko /ist getaufft worden das Kind/ Johann Heinrich,
ojciec /der Vatter/ Christoff Lincke,
matka /die Mutter/ Anna Catharina /nazwisko rodowe nie podane/

Tauffpath czyli trzymający nad chrzcielnicą Gottfriedt Mentzel

Tauff Zeugen/świadkowie chrztu:
1. Hanß Georg Mentzel,
2. Heinrich Neuman/n z Arnsdorff,
3. Jungfra /panna/ Ursla /Ursula/ , Vogt Tochter /córka włodarz, wójt, rządca kilka znaczeń/
z Bärtzdorff,
4. Maria Dresler/in , Matheus Dresler Weib /żona/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”