Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mateusza Hanisch syna Michała z Anną Menzel córką Hansa..
Przedostatni wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 4ccb7bd477
25.11.1698 Bullendorf/Bulovka
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
OK Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698 OK
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 20:36 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698
25-go listopada zaslubieni zostali, pracowity kawaler Matheus Hänisch Michaela Hänisch zagrodnika slubny syn, swojego wieku lat 25 z panna Anna Catharina po zmarlym Hansie Mentzel (za zycia) roliku slubna corka wieku 24 lat. Tego swiadkami byli Christoff Schöller mlynarz i Christoff Hänisch rolnik.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
