Akt Ślubu 14/1916 Walenty Walczak, Józefa Wawrocka OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PatrycjaW
Posty: 7
Rejestracja: czw 09 sty 2025, 15:02

Akt Ślubu 14/1916 Walenty Walczak, Józefa Wawrocka OK

Post autor: PatrycjaW »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu. Z góry dziękuję za pomoc.

Patrycja.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b4e9c61e3c
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 20:00 przez PatrycjaW, łącznie zmieniany 2 razy.
VegannaFilistin

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 06 sty 2025, 08:00

Akt Ślubu 14/1916 Walenty Walczak, Józefa Wawrocka

Post autor: VegannaFilistin »

Jak zwykle stawiam krzyżyki xxxx gdzie nie doczytałam
Może ktoś np Mistrzyni Beata o sokolim wzroku doczyta 🙏🏿 🥺

Nr 14
Grälz, dnia 5 maja 1916 r.
Stawili się przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
w dniu dzisiejszym w celu zawarcia małżeństwa
1. żołnierz piechoty/wojsk lądowych Valentin Walczak xxxx
xxx xxx (odbywający służbę wojskową?) w regimencie nr 145
, którego personalia/tożsamość są znane/potwierdzone,
wyznania katolickiego, urodzony 25 stycznia 1899 w Pretorowo (?) xxxx nie wiem,
Zamieszkały w: Kraj,
Syn pracownika/robotnika Adalberta (Wojciecha) Walczaka i jego prawnie zaślubionej żony
Józefy z domu Majza, zamieszkałych w Grälz

2 Józefa Wawrocka
której personalia/tożsamość są znane/potwierdzone,
wyznania katolickiego, urodzona 25 stycznia 1899 roku w Wilanowie,
Zamieszkała w Chrustowie,
Córka chałupnika? (xxxx ) Franciszka Wawrockiego i Wiktorii z domu xxx-wik zamieszkałych w Chrustowie

Dopisek na marginesie:
Nr 14 - 17 lutego 1943 roku,
małżonka Józefa z domu Wawrocki zmarła w Grälz dnia 16 lutego 1943
(USC miasta Grälz AZ nr 27/1943)
Pozdrawiam serdecznie,
Anna (Annuszka G) Veganova
PatrycjaW
Posty: 7
Rejestracja: czw 09 sty 2025, 15:02

Akt Ślubu 14/1916 Walenty Walczak, Józefa Wawrocka

Post autor: PatrycjaW »

Bardzo dziękuję. Ta miejscowość to Doktorowo.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt Ślubu 14/1916 Walenty Walczak, Józefa Wawrocka

Post autor: beatabistram »

;) no jest nas tu wiecej z „sokolim wzokiem“ a i do mistrza to mi daleko :D
ale dzieki za pochwaly
- Valentin tu podano Bergmann czyli gornik i rezerwista 7 kompanii tego 145 pulku piechoty , dzien, miesiac ur. sie zgadza, rok jest 1891 (einundneunzig) Doctorowo ,ojciec sie zgadza, matka juz zmarla (..verstorbenen Ehefrau..)
Jozefa Wawrocka bez zawodu (..ohne Beruf..) , jej rok ur. tez 1891corka -tak- malzonkow chalupnikow Franz i Viktoria (moim zdaniem jej rodowe Galusik)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”