-OK- Przetłumacz Akt Urodzenia - 62 - Sanok -1905

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

lauraignatowicz

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 24 cze 2016, 19:28

-OK- Przetłumacz Akt Urodzenia - 62 - Sanok -1905

Post autor: lauraignatowicz »

Akt urodzenia 61 - 1905 - Mieczysław Drwiega

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7e761c85af

poproszę o przetłumaczenie w pełni, tez ciekawi mnie gdzie pisze "Petryszyn" , w pełni poproszę.

Dziekuje!

Laura I
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 01:18 przez lauraignatowicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Przetłumacz Akt Urodzenia - 62 - Sanok -1905

Post autor: Andrzej75 »

62 / 16 XI / 19 XI / 197 / Mieczysław Jan (2 im.) / Tomasz Drwięga, murarz, s. Franciszka i Agnieszki Pelc / Maria, córka Jakuba Drwięgi i Marii Hydzik / Dominik Hydzik; Maria, żona Jana Kluski

Akusz. Maria Kurzyłowa
Chrz. Jan Pasek, wik.

[Dop.] Odp. 27/2 ’925

[Dop.] Zawarł małż. 25/2 ’933 z Anną Petryszyn w Otyni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”