ślub Franciszek Kmieć Agnieszka Cechówna - par. Policzna -OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

erem83

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: czw 18 sty 2024, 22:36

ślub Franciszek Kmieć Agnieszka Cechówna - par. Policzna -OK

Post autor: erem83 »

Proszę o tłumaczenie:

skan 67, prawa strona, 3 od dołu

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

dobrze widzę, że panna młoda była z Paciorkowej Woli z parafi Zwoleń? Czy to nie jest nietypowe, że ślub odbywa się w parafii młodego?


Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 24 sty 2025, 10:03 przez erem83, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

ślub Franciszek Kmieć Agnieszka Cechówna - par. Policzna

Post autor: Andrzej75 »

Ten wpis jest poprawiany, a przez to niegramatyczny i nie do końca zrozumiały, ale jedno jest pewne: ślub miał miejsce właśnie w parafii panny młodej, tutaj tylko odnotowano, że wydano zaświadczenie (pewnie chodzi o ogłoszenie zapowiedzi).

Ślub brali pracowici Franciszek Knieciak, kawaler z Wilczej Woli, i Agnieszka Cechówna, panna ze wsi Paciorkowa Wola w parafii zwoleńskiej. Nie wiadomo, czy data 20 I odnosi się do zawarcia małżeństwa czy do wydania zaświadczenia.

---

Ale, ogólnie mówiąc, nie było formalnie żadnych przeszkód kanonicznych, żeby brać ślub w parafii pana młodego, a nie panny młodej.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”