OK -Mariage Act of Nowacki AndrzeJ z Wronlebską Katarzyna
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
OK -Mariage Act of Nowacki AndrzeJ z Wronlebską Katarzyna
Korekcja = Data ślubu 24 stycznia 1779 r. I Link Act 1 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=377336
Ostatnio zmieniony ndz 26 sty 2025, 15:03 przez massagot, łącznie zmieniany 2 razy.
Cordialement Jean Paul
Mariage Act of Nowacki AndrzeJ z Wronlebską Katarzyna
Ceci n’est pas un acte de mariage, mais un acte de bapteme.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Mariage Act of Nowacki AndrzeJ z Wronlebską Katarzyna
Dobry wieczór.Przepraszam, tak naprawdę się myliłem.wiązanie
Oto link do aktu małżeństwa 24 stycznia 1779 r
Akt 1 Strona 479 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=377336
Napisz ten akt.Używam tłumaczenia Google
Oto link do aktu małżeństwa 24 stycznia 1779 r
Akt 1 Strona 479 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=377336
Napisz ten akt.Używam tłumaczenia Google
Cordialement Jean Paul
[Grzybowo] Windyki
24 I 1779
zaślubieni: pracowici Andrzej Nawacki, kawaler; Katarzyna Wróblówna, panna, córka niegdyś pracowitego Michała Wróbla
świadkowie: pracowici Wojciech Wróbel; Stanisław Wróbel; Mateusz Szychołek i wielu innych, zgromadzonych na tym ślubie
błogosławił: jw. [tj. Mikołaj Sakiewicz, p{roboszcz} w{ieczfniański}]
24 I 1779
zaślubieni: pracowici Andrzej Nawacki, kawaler; Katarzyna Wróblówna, panna, córka niegdyś pracowitego Michała Wróbla
świadkowie: pracowici Wojciech Wróbel; Stanisław Wróbel; Mateusz Szychołek i wielu innych, zgromadzonych na tym ślubie
błogosławił: jw. [tj. Mikołaj Sakiewicz, p{roboszcz} w{ieczfniański}]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
