Akt ¶lubu Christoff Langer, Goldenstein, 1666

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kmolnar
Posty: 8
Rejestracja: pn 13 sty 2025, 16:17

Akt ¶lubu Christoff Langer, Goldenstein, 1666

Post autor: kmolnar »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Christoffa Langera:
07.02.1666.

Oznaczone na czerwono:
https://prnt.sc/Tr00uw-Fx5fs

Dziękuję z góry i pozdrawiam:
Chris
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Christoff Langer, Goldenstein, 1666

Post autor: beatabistram »

7-go 2.1666
pan mlody Christoff Langer kawaler, po Bartelu Langer w Seyuerßdorff? pozostaly slubny syn, z panna Regina, po Fridrich Kolben pozostala slubna corka z Neyullendorf
Chyba data zgonu i ur. pana mlodego/pani mlodej , musisz sprawdzic (nazw m-ci nie szukalam bo moze znasz )
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Malrom »

pozwolę sobie na kilka uzupełnień

Elb/Elbe to teraz Labe,

Neyullersdorff /Neuullersdorf to Nove Losiny,

Seyuerßdorff , chyba to niem. Sawersdorf, teraz Zavisice

https://de.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A1vi%C5%A1ice

Pozdrawiam
Roman M.
kmolnar
Posty: 8
Rejestracja: pn 13 sty 2025, 16:17

Post autor: kmolnar »

Dziękuję za pomoc!
Czy piszą coś o zawodzie pana młodego lub o zawodzie rodziców
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”