Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu mojego przodka:
Osoba: Ernst Jacob Scholtze
Numer aktu 129 ? rok 1804, strona 165 ?
Ojciec: Ernst Gottlieb Scholtze
Matka: Cunigunda Scholtzin Winnicka
Urodzony: 25 lipca 1804, Chrzest 28 lipca 1804
Link do familysearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FC7-P7MZ
Skan pobrałem z FamilySearch center, gdyż w Internecie nie jest dostępny (przynajmniej dla mnie). Pobrałem oryginał z siedziby mormonów.
Link do skanu:
https://zapodaj.net/plik-SpS8OCytHa
Pozdrawiam,
Marcin
1804 - Scholtze - UR - ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
1804 - Scholtze - UR - ok
Ostatnio zmieniony czw 30 sty 2025, 08:27 przez nicram, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt chrztu/urodzenia nr 129, strona 165,
data chrztu: 28.07.1804,
Z Poznania /aus Posen/, posiadaczowi /der Besitzer/ Sapiehischen /od Sapieha, sapieżyńskiego gruntu / Freiheit /wolność, swoboda , może od woli Sapiehy /, /Sapieha musiał posiadać jakiś majątek ziemski/,
panu /Herrn/ Gottlieb Scholtze i jego żonie Cunigunda Scholtz/in urodzonej Winnicka, 25.lipca 1804
urodził się ślubny synek /das eheliche Söhnlein/, który przyniesiony do chrztu świętego /zur Heilgen Taufe gebracht/ otrzymał imiona Ernst Jacob /die Nahmen Ernst Jacob beigelegt worden/.
Taufzeugen waren:
Herr Christian Penack??
Herr Jacob Krasczinski, Castellan des Gurowski Palais /kasztelan Gurowskiego /+ 1795/ pałacu/,
Frau/pani/ Josepha Pawlowska urodzona Weronin,
Frau Susanna Gerhardt/in urodzona Köllert/in.
Uwagi:
wohnhaft auf dem Sapiehischen /Freiheit-słowo skreślone/ Grunde
/zamieszkały na sapieżyńskim gruncie/
Pozdrawiam
Roman M.
data chrztu: 28.07.1804,
Z Poznania /aus Posen/, posiadaczowi /der Besitzer/ Sapiehischen /od Sapieha, sapieżyńskiego gruntu / Freiheit /wolność, swoboda , może od woli Sapiehy /, /Sapieha musiał posiadać jakiś majątek ziemski/,
panu /Herrn/ Gottlieb Scholtze i jego żonie Cunigunda Scholtz/in urodzonej Winnicka, 25.lipca 1804
urodził się ślubny synek /das eheliche Söhnlein/, który przyniesiony do chrztu świętego /zur Heilgen Taufe gebracht/ otrzymał imiona Ernst Jacob /die Nahmen Ernst Jacob beigelegt worden/.
Taufzeugen waren:
Herr Christian Penack??
Herr Jacob Krasczinski, Castellan des Gurowski Palais /kasztelan Gurowskiego /+ 1795/ pałacu/,
Frau/pani/ Josepha Pawlowska urodzona Weronin,
Frau Susanna Gerhardt/in urodzona Köllert/in.
Uwagi:
wohnhaft auf dem Sapiehischen /Freiheit-słowo skreślone/ Grunde
/zamieszkały na sapieżyńskim gruncie/
Pozdrawiam
Roman M.
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie metryki.
Wszystkie w niej zawarte informacje zdają się potwierdzać, że trafiłem na właściwego przodka.
Sapieżyńskie to rejon obecnego placu Wielkopolskiego w Poznaniu. Rzeczywiście początkowo należało do Sapiehy, następnie zostało nabyte przez wojewodę Gurowskiego, być może od niego Gottlob Scholtze odkupił jakąś działkę.
W metryce ślubu jego syna Franciszka, który odbył się w Warszawie (1819r.), jest napisane, że jego ojciec był właścicielem majętności na Sapieżyńskim w Poznaniu.
W innych metryka pojawia się także Jacobus Kraszczyński, jako właśnie murgrabia wojewody Gurowskiego.
Pozdrawiam,
Marcin
Wszystkie w niej zawarte informacje zdają się potwierdzać, że trafiłem na właściwego przodka.
Sapieżyńskie to rejon obecnego placu Wielkopolskiego w Poznaniu. Rzeczywiście początkowo należało do Sapiehy, następnie zostało nabyte przez wojewodę Gurowskiego, być może od niego Gottlob Scholtze odkupił jakąś działkę.
W metryce ślubu jego syna Franciszka, który odbył się w Warszawie (1819r.), jest napisane, że jego ojciec był właścicielem majętności na Sapieżyńskim w Poznaniu.
W innych metryka pojawia się także Jacobus Kraszczyński, jako właśnie murgrabia wojewody Gurowskiego.
Pozdrawiam,
Marcin
