Akt urodzenia Kazimierz. Ok. Dziękuję.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
benyzet

Sympatyk
Posty: 505
Rejestracja: pt 23 sie 2013, 20:46
Lokalizacja: Kościan

Akt urodzenia Kazimierz. Ok. Dziękuję.

Post autor: benyzet »

Witam serdecznie. Proszę o odczytanie i przetłumaczenie zaznaczonych zdań i wyrazów w akcie urodzenia mojego ojca. Resztę dałem radę sam rozszyfrować :) Z góry dziękuję.

https://drive.google.com/file/d/1WuDS0Y ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony pt 21 lut 2025, 19:09 przez benyzet, łącznie zmieniany 1 raz.
Z pozdrowieniami Grzegorz
--------------------------------------------------
Szukam informacji o Jerzym Tadeuszu ( Teodorze) Zarzyckim ur. 1745-1760. Legitymował się w Haliczu w 1782 roku.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

in ihrer Wohnung.

einen Knaben

Eingetragen auf mündlichen Anzeige der Hebamme Frau /pani akuszerka/
Frieda Rauschenberg in Ehrenheim.
Die Anzeigende ist dem Standesbeamten bekannt und bei der Geburt
zugegen gewesen.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”