OK - Aktu urodzenia Leon Firlej 1887r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Śnietka_Dawid

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: wt 09 sty 2018, 21:18

OK - Aktu urodzenia Leon Firlej 1887r.

Post autor: Śnietka_Dawid »

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Leona Firlej z 1887r.

https://drive.google.com/file/d/1nLwF7W ... sp=sharing

Z góry dziękuję i Pozdrawiam,
Dawid
Ostatnio zmieniony czw 30 sty 2025, 19:58 przez Śnietka_Dawid, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 492,
USC W Rosdzin, 17.10.1887,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,

dozorca maszyn, może dozorujący/der Maschinenwärter/ Josef Firlej,
zam. Rosdzin,
katolik,
i zgłosił, że Clara Firlej urodzona Moschny, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Rosdzin 12.10.1887 po południu o godzinie 1 urodziła dziecko
płci męskiej, które otrzymało imiona Leo Wilhelm.

Odczytane, przyjęte i podpisane; Josef Firlej

Urzędnik: Schuppa

dopisek:
Leo Firlej w USC /Standesamt II/ w Breslau zawarł 4.09.1941
pod numerem 944/1941 drugie małżeństwo /die zweite Ehe geschlossen.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”