Akt zgonu 100/1871 Catharina Kłosok - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

realowiec777

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 03:17

Akt zgonu 100/1871 Catharina Kłosok - OK

Post autor: realowiec777 »

Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie linijki 100 dokumentu załączonego poniżej:

https://prnt.sc/u496fNq5Irjn
Ostatnio zmieniony pn 10 lut 2025, 03:17 przez realowiec777, łącznie zmieniany 1 raz.
Szymon Kowalski
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu 100/1871 Catharina Kłosok

Post autor: beatabistram »

zgon 11.10, pochowana 14-go w Radlin, Catharina owdowiala po chalupniku Paulu Klossok z domu Placzek lat 55, przyczyna gruzlica, pozostawila 4 pelnolenich dzieci i jedna nieletnia Marianna majaca 19 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”