Polska -tłumaczenie na język francuski lub angielski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

szapary

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: pt 07 sty 2011, 14:03

Polska -tłumaczenie na język francuski lub angielski

Post autor: szapary »

Polska zleceń w języku francuskim
Dziękuję.

Ustawy nr 238 na ten link:

http://szukajwarchiwach.pl/skan/widok/5 ... ttaqWqiHg/

http://szukajwarchiwach.pl/skan/widok/J ... EuDcKA5_g/
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Mariage sans contrat,
avec dispense pour le 3 degré de consanguinité.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
szapary

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: pt 07 sty 2011, 14:03

Post autor: szapary »

Merci, mais quelqu'un peut-il me traduir le texte en français ou en Anglais. Merci.
Thank you, but can someone translate for me the text in French or
English. Thank you.
Dziękuję, ale może ktoś mi przetłumaczyć tekst w języku francuskim lub
Angielski. Dziękuję.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”