T: Prośba o przetłumaczenie aktu
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
Szymon Grzejda z Cecylią Trzeciak rok 1801 Podolin parafia Srock strona 167
ostatni akt na stronie.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 99&lang=pl
Z góry dziękuje
Piotr
Akt małżeństwa Srock, Szymon Grzejda i Cecylia Trzeciak
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Podolin
18 X
zaślubieni: pracowici Szymon Grzejda, wdowiec, 32 l.; Salomea Trzeciakówna, panna, 21 l.; poddani ze wsi Podolin
świadkowie: pracowici Kazimierz Pierek z Podolina; Andrzej Bieniak z tej samej wsi i inni wiarygodni
błogosławił: ten sam co wyżej wielebny Bielawski
18 X
zaślubieni: pracowici Szymon Grzejda, wdowiec, 32 l.; Salomea Trzeciakówna, panna, 21 l.; poddani ze wsi Podolin
świadkowie: pracowici Kazimierz Pierek z Podolina; Andrzej Bieniak z tej samej wsi i inni wiarygodni
błogosławił: ten sam co wyżej wielebny Bielawski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
