Zwracam się do Was z ogromną prośbą o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu ślubu nr 10 z 1858r.- dot. Mateusza Orzecha.
Interesuje mnie jedynie część zaczynająca się od: Consensus militar c.r. legionum.
Niestety nie znam łaciny, dlatego zwracam się do Was z prośbą o pomoc
Oto fragment, który udało mi się odczytać, jednak nie mam pewności, czy jest poprawny:
Consensus militar c.r. legionum podestr. Rossbach de 20 Juli 858 N759 idem testimonuim bannor et
dimisionis Capellani castrenus De 9 aug. 858 N235 pro sponfo asserantin aetas por
Poniżej zamieszczam link do aktu:
https://ibb.co/C5xDfbzd
Z góry dziękuję za wszelką pomoc!
Pozdrawiam,
DS
