Prośba o odczytanie dopisku do aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

tobiancu2

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 19 sie 2024, 20:13

Prośba o odczytanie dopisku do aktu urodzenia

Post autor: tobiancu2 »

Witam serdecznie, czy mógłbym prosić o odczytanie tych dopisków?
to język serbski najprawdopodobniej, gdyż to z księgi parafialnej z rejony Banja Luki.
https://zapodaj.net/plik-1qnjAKfdtm

https://zapodaj.net/plik-DIGQ43VlT4

o czym tu jest mowa, co się zdarzyło w Banja luce i kiedy?
Jest tam mowa o Jarle? Czy to mogłoby znaczyć Karlo? miał być w tej rodzinie Karlo, który zmarł w w wieku 19lat
Pozdrawiam serdecznie,Tobiasz Legieżyński
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Prośba o odczytanie dopisku do aktu urodzenia

Post autor: janusz59 »

To jest wpis o bierzmowaniu po chorwacku.
Krizmana=bierzmowana
javio=zgłoszenie
br. (broj)= numer

Pozdrawiam
Janusz
tobiancu2

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 19 sie 2024, 20:13

Prośba o odczytanie dopisku do aktu urodzenia

Post autor: tobiancu2 »

Dziękuję za odpowiedź , czy Krizmana to słowo bośniackie? mam rodzinę w Serbii i ta moja kuzynka nie zna takiego słowa, czy jest Pan pewien że to bierzmowanie? pozdrawiam, Tobiasz L.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Prośba o odczytanie dopisku do aktu urodzenia

Post autor: janusz59 »

Po chorwacku ( w tamtych terenach wszyscy mówią podobnie , ale katolicy po chorwacku, prawosławni po serbsku ,muzułmanie po bośniacku) bierzmowanie to : sveta potvrda, sveto pomazanje, firma , krizma. Ta ostatnia wersja nazwy pochodzi od świętego oleju zwanego po polsku krzyżmem . Polecam artykuł w Wikipedii "Sveta potvrda" po chorwacku. U prawosławnych bierzmowanie jest udzielane łącznie z chrztem i nie istnieje w powszechnej świadomości jako oddzielne wydarzenie.


Pozdrawiam
Janusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”