Akt zgonu Walenty Witkowski - OK !!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kościaniak

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pt 03 sty 2025, 21:54

Akt zgonu Walenty Witkowski - OK !!!

Post autor: Kościaniak »

T: Akt zgonu WW

witam
Akt zgonu :
Walenty Witkowski

https://ibb.co/qF5P050Y

Kąkolewo k/Leszna

Adam

moderacja (elgra)
Zmieniłam tytuł.
Podawaj obowiązkowo to co wiesz: miejscowość, rok, rodziców ...
Ostatnio zmieniony czw 20 lut 2025, 21:54 przez Kościaniak, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 3,
USC Garzyn, 10.01.1910,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się dzisiaj, co do osoby znana,

żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Lucia Wittkowski ur. Bartkowiak,
zam. Kankel,
i zgłosiła, że robotnik Valentin Wittkowski, jej mąż,
lat 61,
katolik,
zam. Kankel,
ur. Laune, Kreis Lissa,
syn robotnika Ludwig Wittkowski i jego żony Marie ur. Spichal,
oboje już nieżyjący i ostatnio zamieszkali byli w Laune, Kr. Lissa,
w Kankel w mieszkaniu zgłaszającej 9.01.1910 przed południem
o godzinie 1 zmarł.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
położyła odręczne znaki.

Urzędnik/der Standesbeamte: Thomasius

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”