Prośba o odczytanie metryki - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Prośba o odczytanie metryki - ok

Post autor: marco122l »

Dzień dobry,

Czy ktoś z forumowiczów, mógłby mi pomóc w odczytaniu poniższego aktu, znajdującego się w Genetece?

Chodzi o akt zgonu numer 429.

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 0_0193.htm

Zastanawiam się, czy to nie jest przypadkiem mój pra-pradziadek. Wiem, że tak się nazywał mój członek rodziny (z aktu zgonu pradziadka).
Pradziad z kolei - Michał Czyżewicz, urodził się w 1898 w Brześcianach.

Będę wdzięczny za pomoc. :)
Pozdrawiam, Marcin
Ostatnio zmieniony ndz 14 kwie 2024, 20:46 przez marco122l, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wątpię, żeby chodziło o tę samą osobę.

Ojciec Michała, Jan Czyżowicz, mieszkał w Brześcianach i był żonaty z Justyną Jadzakówną.

W Szpitalu Powszechnym we Lwowie umarł Jan Czyżewicz, urodzony w Czaplach, a zamieszkały we Lwowie, żonaty z Marią.

---

429 / 19 VIII / 21 VIII / Szpital Powszechny / Czyżewicz Jan, krawiec, pozostawiwszy żonę Marię, urodzony w Czaplach w pow. samborskim, zamieszkały we Lwowie / 45 l. / gruźl. płuc
Poch. Sobawa Bern.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Post autor: marco122l »

Dziękuję Panie Andrzeju, napisałem jeszcze prywatnie do Pana wiadomość. Zanim zakończę wątek i edytuję temat na "OK" - chciałbym się dowiedzieć, gdzie udało się Panu znaleźć informacje o nazwisku panieńskim?

Akt rzeczywiście nie należy do szukanego przodka, natomiast z tym Janem Czyżowiczem, trafił Pan w sam środek tarczy. Z akt zgonu Michała właśnie wynika, że był żonaty z Justyną, nie znałem jednak rodowego nazwiska.
Z kolei, jako ciekawostkę powiem, że nazwisko Czyżowicz po 1945 zmieniło się na Czyżewicz z powodu powiedzmy - niedopatrzenia urzędniczego.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

marco122l pisze:chciałbym się dowiedzieć, gdzie udało się Panu znaleźć informacje o nazwisku panieńskim?
Z aktu urodzenia Michała (* 15 II 1898):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1638914
I teraz widzę, że Jan Czyżowicz z Brześcian i Jan Czyżewicz ze Lwowa nie mogą być tą samą osobą, bo ten pierwszy urodził się (wg adnotacji w AU Michała) w 1871 r. w Brześcianach, a ten drugi ok. 1862 w Czaplach.
---
W AU Michała podani są nie tylko jego dziadkowie (jak to było normą w aktach galicyjskich), ale również pradziadkowie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Post autor: marco122l »

A czy jest Pan w stanie "rozszyfrować" ten akt urodzenia Michała? Jeśli dobrze rozumiem - to przyjmował on chrzest w parafii w Wojutyczach? Trochę nie umiem się odnaleźć na stronie familysearch - mam wrażenie, że nie wiem, jak na niej szukać.

Czy z powyższych ksiąg kościelnych będę w stanie odnaleźć pozostałych przodków, albo sięgnąć głębiej w drzewo genealogiczne?

Pozdrawiam i dziękuję, dużo to dla mnie znaczy!
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

1 / 15 II / 16 II / 32/104 / Michał / rz.kat. obrz. łac.; chłopiec; z prawego łoża / Jan Czyżowicz, rolnik z Brześcian, syn Jana Czyżowicza (syna Macieja Czyżowicza i Anastazji Fedyszyn) i Katarzyny (córki Bazylego Musiaka i Marii Baran) / Justyna, córka Piotra Jadzaka, rolnika z Brześcian (syna Jana Jadzaka i Katarzyny Fedyk) i Anny (córki Szczepana/Stefana Ślepeckiego i Justyny Baczyk) / Grzegorz St[…], rolnik z Brześcian, z Eufrozyną, żoną Piotra K[…], rolnika z Brześcian

Akusz. nieegzaminowana Maria Wawryn.
Chrzcił Kalikst Gross, proboszcz obrz. łac. w Wojutyczach.
Ojciec dziecka urodził się w Brześcianach 10/2 ’871, matka urodzona tamże 27/11 ’871, zaślubieni w parafialnej cerkwi obrz. grec. w Rakowej 11/8 ’894.
marco122l pisze:Jeśli dobrze rozumiem - to przyjmował on chrzest w parafii w Wojutyczach?
Jak najbardziej tak; tam była parafia rz.kat. dla Brześcian.
marco122l pisze:Czy z powyższych ksiąg kościelnych będę w stanie odnaleźć pozostałych przodków, albo sięgnąć głębiej w drzewo genealogiczne?
Z par. Wojutycze (dla wsi Brześciany) na FS są tylko urodzenia z l. 1880–1902.
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
Ale można też przeszukiwać gr.kat. parafię w Rakowej (wieś Brześciany).
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
Tutaj np. AU Justyny Jadzak:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1412397
Tutaj AM Justyny i Jana (12 VIII 1894):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1412397
---
Akta urodzeń par. Wojutycze dla wsi Brześciany z l. 1903–1920 są na stronie archiwum lwowskiego:
https://archium.tsdial.archives.gov.ua/ ... ile-910216
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Post autor: marco122l »

1 / 15 II / 16 II / 32/104 / Michał / rz.kat. obrz. łac.; chłopiec; z prawego łoża / Jan Czyżowicz, rolnik z Brześcian, syn Jana Czyżowicza (syna Macieja Czyżowicza i Anastazji Fedyszyn) i Katarzyny (córki Bazylego Musiaka i Marii Baran) / Justyna, córka Piotra Jadzaka, rolnika z Brześcian (syna Jana Jadzaka i Katarzyny Fedyk) i Anny (córki Szczepana/Stefana Ślepeckiego i Justyny Baczyk) / Grzegorz St[…], rolnik z Brześcian, z Eufrozyną, żoną Piotra K[…], rolnika z Brześcian

----

Znalazłem Alfabetyczny Spis wymienionych z listach strat z I WŚ - nazwisko Jan CzyżEwicz (nr listy strat 567). Jak zweryfikować, że to może literówka, i może chodzi o tę samą osobę, o którei mowa w AU (ojciec Michała Czyżowicza)?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

marco122l pisze:Jak zweryfikować
Bardzo prosto: porównując (znane) daty urodzenia obu Janów (ojca Michała i jeńca wojennego w Rosji).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Post autor: marco122l »

Andrzej75 pisze:
marco122l pisze:Jak zweryfikować
Bardzo prosto: porównując (znane) daty urodzenia obu Janów (ojca Michała i jeńca wojennego w Rosji).
Wcześniej miałem jedynie do dyspozycji fragment skanu Wiedeńskiej gazety, z numerem listy, bez szczegółowych danych.
Ale znalazłem na https://digi.landesbibliothek.at

I raczej nie ten (1893 do 1871) choć nie wykluczam, że to może rodzina (kuzynostwo) natomiast na tej liście tuż pod nim znajduje się:

Czyżowicz Josef

Stopień wojskowy: ErsResInfst. (Ersatz Reserve Infanterist – żołnierz piechoty rezerwy zapasowej)
Jednostka: IR Nr. 77 (77. Pułk Piechoty), 1. ErsKompanie (1. kompania zapasowa)
Miejsce pochodzenia: Galicja, Sambor, Brześciany
Rok urodzenia: 1881
Status: kriegsgef. (w niewoli)
Miejsce uwięzienia: Aszchabad, Lager Ak Tepe, Transkaspien (dzisiejszy Turkmenistan, wtedy Imperium Rosyjskie)

Czyżowicz Paul
Stopień wojskowy: ErsResInfst. (Ersatz Reserve Infanterist – żołnierz piechoty rezerwy zapasowej)
Jednostka: IR Nr. 77 (77. Pułk Piechoty), 1. Kompanie (1. kompania)
Miejsce pochodzenia: Galicja, Sambor, Rakowa
Rok urodzenia: 1888
Status: kriegsgef. (w niewoli)
Miejsce uwięzienia: Possejok Jenakiewo, Gubernia Jekaterinosław, Rosja (dzisiejsza Ukraina)

Czyżowicz Paweł
Stopień wojskowy: LstInfst. (Landsturm Infanterist – piechur Landsturmu, formacji rezerwowej)
Jednostka: IR Nr. 77 (77. Pułk Piechoty), 1. ErsKompanie (1. kompania zapasowa)
Miejsce pochodzenia: Galicja, Sambor, Czaple
Rok urodzenia: 1894
Status: kriegsgef. (w niewoli)
Miejsce uwięzienia: Aszchabad, Transkaspien, Rosja (dzisiejszy Turkmenistan)


Zwłaszcza Josef i Paul wydaje się być ciekawym odkryciem - z uwagi na urodzenie w Brześcianach i Rakowej, ale Czaple też były stosunkowo blisko.

Panie Andrzeju, czy mogę mieć do Pana prośbę? Jest Pan w stanie wyszukać jakieś metryki kościelne tej trójki? Zgaduję, że mogli być to bracia Jana Czyżowicza, ojca Michała Czyżowicza.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Józef był synem Jana i Anny.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 25&lang=pl

Pawła Czyżowicza nie widzę w Rakowej w r. 1888 ani w ogóle w latach 80. XIX w. w księgach rzymskokatolickich. Może był grekokatolikiem.

Z rz.kat. parafii Sąsiadowice (dla wsi Czaple) w ogóle nie widzę ksiąg metrykalnych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marco122l

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 12 kwie 2024, 23:13

Post autor: marco122l »

A więc - Józef Czyżowicz urodził się 5 czerwca 1881; w Brześcianach - syn rolnika Jana *syn Mateusza Czyżowicza*;
Matka Anna *córka Justyny i (?)* z domu Klari (?)

Zbieżność nazwisk, czy faktycznie jakieś pokrewieństwo z Michałem, Janami Czyżowiczami, o których rozmawialiśmy blisko rok temu - jak Pan myśli?

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”