Ok Akt zgonu Magdaleny Panicz - Grab 1826

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kreder

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 15
Rejestracja: pt 19 maja 2023, 22:57

Ok Akt zgonu Magdaleny Panicz - Grab 1826

Post autor: Kreder »

Bardzo proszę o przetłumaczenie zawodu Józefa Heltzela i na co Magdalena zmarła. Magdalena Panicz 1826 r par. Grab skan nr.327
Wiktor

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=18064980
Ostatnio zmieniony ndz 23 lut 2025, 20:43 przez Kreder, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8007
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Akt zgonu Magdaleny Panicz - Grab 1826

Post autor: Malrom »

praeceptor C R cesarsko królewski nauczyciel
Hectica gorączka trawiąca

Pozdrawiam
Roman M.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Napisano (niegramatycznie i nieortograficznie) preceptori [!!!], ale powinno być perceptoris, bo trigesima (Dreißigst) oznacza opłatę skarbową albo celną.

/grabski c.k. poborca podatkowy albo celny/

https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... ab&f=false

Link do skanu, nie do całej jednostki:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bcb990391f
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”