Adnotacja przy akcie narodzenia - Łażewska 14/1894 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

G_Tomasz
Posty: 5
Rejestracja: śr 22 maja 2024, 20:36

Adnotacja przy akcie narodzenia - Łażewska 14/1894 - OK

Post autor: G_Tomasz »

Dzień dobry,

bardzo proszę o pomoc osoby, które są w stanie rozszyfrować adnotację zamieszczoną przy akcie narodzenia 14/1894 (nr skanu 17) ze Środy.

Martyna Łażewska, ur. 11 I 1894, Anna Colonie
imiona rodziców: Jan Łażewski, Catharina Łażewska geboren Jędrasiak.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... 307#scan17

Pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony sob 01 mar 2025, 10:34 przez G_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7987
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Adnotacja przy akcie narodzenia - Łażewska 14/1894, Środa

Post autor: Malrom »

Nachstehende Abschrift
Nr 14

In Zeile 17 von oben muß es hinter dem Worte und,
statt "drei" heißen "vier",

Schroda, den 1.02.1916,

der Standesbeamte: Dr. Reinicke

============================

Stimmt mit der hier befindlichen beglaubigten Abschrift
aus dem Hauptregister wörtlich überein,

Schroda, 27.06.1918,

podpis pisarza sądowego: nieczytelny,

Gerichtsschreiber des Königlichen Amtsgericht /Królewski Sąd Obwodowy/

Obok Stempel: Koeniglichen Amtsgericht zu Schroda

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”