Akt urodzenia 1795 par. ewang. Tczew - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

czesiek

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: ndz 09 sty 2011, 11:43

Akt urodzenia 1795 par. ewang. Tczew - OK

Post autor: czesiek »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu nr 4 urodzenia Marii córki Simona i Ewy. Akt jest z 1794 lub 1795 roku z par ewangelickiej w Tczewie.

https://ibb.co/4wYbZMFC

z góry dziękuję.

pozdrawiam
Rafał
Ostatnio zmieniony ndz 02 mar 2025, 20:27 przez czesiek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Post autor: Malrom »

akt chrztu/urodzenia nr 4,
Dirschau,

Simonowi Mittelfellner, obywatelowi /der Bürger h.l./ nie wiem jaki to skrót/
i jego żonie /Ehefrau/ Eva urodzonej Gusewskin w Roku Pańskim /Jahre Christi/
1795, 8. Grudnia o 6 godzinie rankiem urodziła się ślubna córka, która 10.grudnia/
ejusdem Mensis/ ochrzczona została i nazwana imionami
Maria Elisabeth.

Taufzeugen waren/chrzestnymi byli:

Valentin Sorge,
Fr./pani/ Anna Dorothea Liedtkin czyli Liedtke,
Fr. Anna Gertrud verwittwete /owdowiała/ Schiskowskin/Szyszkowska.

Pozdrawiam
Roman M.
czesiek

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: ndz 09 sty 2011, 11:43

Post autor: czesiek »

Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam. Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”