Dzień dobry !
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia - Salomea Czechowicz.
Libiszów - 1813 - Salomea Czechowicz; ojcec - Józef Czechowicz; matka - Anastazja Czechowicz (Piotrowska)
(poniżej link do zdjęcia : ) (4 rubryka od góry)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 40&lang=en
lub - https://zapodaj.net/plik-9IeOpB0d5A
Przede wszystkim zależy mi na odczytaniu rubryki jej ojca i matki, a także chrzestnych, nie jestem w stanie sam ich odczytać po wielu próbach. Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Oskar
Akt urodzenia (chrztu) Salomea Czechowicz - 1813 Libiszów OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia (chrztu) Salomea Czechowicz - 1813 Libiszów OK
Ostatnio zmieniony ndz 02 mar 2025, 13:52 przez Varllen, łącznie zmieniany 3 razy.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia (chrztu) Salomea Czechowicz - 1813 Libiszów
11 XI 1813 / 2 / Salomea / Józef Czechowicz, zarządca majątku* we dworze libiszowskim, ojciec / Anastazja z Piotrowskich, matka / Wincenty Niziołyński; Zuzanna Pętkowska; oboje ze wsi Libiszów; stanu szlacheckiego
* ale w cywilnym akcie urodzenia jest on tylko karbowym
* ale w cywilnym akcie urodzenia jest on tylko karbowym
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt urodzenia (chrztu) Salomea Czechowicz - 1813 Libiszów
Bardzo dziękuję ! A mogę dostać link do cywilnego aktu urodzenia ?
Oskar
Oskar
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia (chrztu) Salomea Czechowicz - 1813 Libiszów
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043