OK! Akt ur/chrztu 70/1791 Tomasz Skoczylas Młynki/Ręczno

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

OK! Akt ur/chrztu 70/1791 Tomasz Skoczylas Młynki/Ręczno

Post autor: ozarek_anna »

Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu aktu 70/1791 str.12:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=11

ur./chrzest data??? listopad 1791???
Tomasz Skoczylas syn Franciszka i Marianny małżonków Skoczylasów
chrzestni: Joachim Dziewierski i ... Żakówna oboje z Ręczna

Nie wiem, czy to co napisałam zgadza się z rzeczywistym "rozczytaniem".

Będę zobowiązana i dziękuję Panu bardzo!
Ostatnio zmieniony ndz 09 mar 2025, 16:12 przez ozarek_anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ur/chrztu 70/1791 Tomasz Skoczylas Młynki/Ręczno

Post autor: Andrzej75 »

Z Młynków
chrz. 18 XII; ur. 18 XII
dziecko: Tomasz
rodzice: pracowici Franciszek i Marcjanna Skoczylasowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Joachim Dziewierski; Jadwiga Żakówna; oboje z Raczna
chrzcił: jw. [tj. Ludwik Brzostowicz, franciszkanin regularnej obserwancji, kaznodzieja]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”