Proszę o pomoc w tłumaczeniu akt ur 71/1876 Wróblaczyn AntoniusKnap
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ang=pl&i=7
urodzony 16 maja1876 z Józefa Knapa i Franciszki Podgórskiej? Nie znam jeszcze metody zapisywania łącińskich metryk
z góry dziękuję za pomoc. Marek Pietrusiak
OK! Wróblaczyn akt ur 71/1876 Antonius Knap
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Piotrulinek

- Posty: 63
- Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 00:02
OK! Wróblaczyn akt ur 71/1876 Antonius Knap
Ostatnio zmieniony ndz 09 mar 2025, 18:29 przez Piotrulinek, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Wróblaczyn akt ur 71/1876 Antonius Knap
71 / 16 V / 20 V / 32 / Antoni / Józef Knap, s. Tomasza i Franciszki Podgórskiej, małżonków; Magdalena, c. Tomasza Rogowskiego i Katarzyny Głuszyk, małżonków; rolnicy / Szymon Szyjak +, rolnik; Ahafia Ośmak +, żona kuśnierza
Akusz. Matrona Dziduch
Chrz. Jan Roznarowicz, proboszcz
https://moremaiorum.pl/jak-odczytywac-l ... uby-zgony/
Akusz. Matrona Dziduch
Chrz. Jan Roznarowicz, proboszcz
Ogólny schemat spisywania takich aktów metrykalnych jest łatwo dostępny w internecie:Piotrulinek pisze:Nie znam jeszcze metody zapisywania łącińskich metryk
https://moremaiorum.pl/jak-odczytywac-l ... uby-zgony/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Piotrulinek

- Posty: 63
- Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 00:02
Re: Wróblaczyn akt ur 71/1876 Antonius Knap
Ślicznie dziękuję za tłumaczenie i podpowiedź
Marek Pietrusiak
Marek Pietrusiak