Akt ślubu 64/1903 USC Śmigiel, W. Lichy - M. Kamińska OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu 64/1903 USC Śmigiel, W. Lichy - M. Kamińska OK

Post autor: lukas49 »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu 64/1903 USC Śmigiel, Walenty Lichy i Małgorzata Kamińska.
Poniżej link do skanu nr 67.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2762075

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 11 mar 2025, 22:08 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu 64/1903 USC Śmigiel, W. Lichy - M. Kamińska

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 64,
USC Schmiegel, 13.11.1903,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili sie dzisiaj narzeczeni celem
zawarcia ślubu,

1. parobek od koni/fornal /der Pferdeknecht/ Valentin Lichy,
osoba znana,
katolik,
ur. 5.02.1878 Alt=Boyen,
zam. Prauschwitz/Bruszczewo,
syn robotnika/Arbeiter/ Thomas Lichy zam. Alt=Boyen
i jego zmarłej żony Marianna ur. Idziak ostatnio
zamieszkałej w Alt=Boyen.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Margaretha Kaminski,
co do osoby znana,
katoliczka,
zam. Zirpe, Vorwerk/folwark/ , obszar dworski /Gutsbezirk/ Radomitz,
ur. Zirpe,
córka w Nitsche zmarłego robotnika Andreas Kaminski i jego żony
Apollonia ur. Marcinkowska zamieszkałej w Zirpe.
[żona zmarła 8.07.1964 w Zalesiu, USC w Piaskach nr 92/1964]

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, też osoby znane
3.mistrz szewc /der Schuhmachermeister/ Bruno Knappe,
lat 35, zam. Schmiegel,
4. mistrz młynarz /der Müllermeister/ Wilhelm Reder,
lat 33, zam. Schmiegel.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.


Odczytane, potwierdzone i podpisane tak:
Valentin Lichy,
Margarethe Lichy geb. Kaminska,
Wilhelm Reder.

Urzędnik w Zastępstwie/der Standesbeamte in Vertretung: Lehmann

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”