Dobry wieczór!
Proszę o przetłumaczenie tego aktu urodzenia Jana Gerarda Fergena z Pniewa 1798 rok.
https://zapodaj.net/plik-yvqvRqzqYe
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Marcin
Akt U Jan Fergen 1798 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt U Jan Fergen 1798
/Z ksiąg ochrzczonych pniewskiego kościoła parafialnego./
Mierzęcin dwór
chrz. 2 IX 1798; ur. 1 IX 1798
dziecko: Jan Gerard
rodzice: wielmożni Teofil/Bogumił Fergen, komornik nurski, i Anna z Kuligowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożna Wiktoria Gniewoszowa, stolnikowa czernihowska; urodzony Kazimierz Czarnecki
chrzcił: Maciej Jakacki, zaprzysiężony wikariusz opatrzony pniewski
Mierzęcin dwór
chrz. 2 IX 1798; ur. 1 IX 1798
dziecko: Jan Gerard
rodzice: wielmożni Teofil/Bogumił Fergen, komornik nurski, i Anna z Kuligowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożna Wiktoria Gniewoszowa, stolnikowa czernihowska; urodzony Kazimierz Czarnecki
chrzcił: Maciej Jakacki, zaprzysiężony wikariusz opatrzony pniewski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043