Akt ślubu, Ł Sępiak i R Gronkowna, 1764, Czerwińsk - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ColMustard

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: wt 20 wrz 2022, 21:06

Akt ślubu, Ł Sępiak i R Gronkowna, 1764, Czerwińsk - OK

Post autor: ColMustard »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie akt ślubu.

----
Łukasz Sępiak i Rozalia Gronkowna
Par. Czerwińsk
Księga IX karta 82 Data ślubu: 04.03.1764 r.
Film 008024890, #80 z 810
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=600505
____

Pozdrawiam i z góry dziękuję,

Michał
Ostatnio zmieniony pt 28 mar 2025, 22:52 przez ColMustard, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Ł Sępiak i R Gronkowna, 1764, Czerwińsk

Post autor: Andrzej75 »

Boguszyna
4 III
zaślubieni: pracowici Łukasz Sepiak, kawaler; Rozalia Groszkówna, panna z Janikowa
świadkowie: Walenty Dąmbrowa; sławetny Franciszek Metecki, organista, i inni
błogosławił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”