Znaczenia słów, jaki to stan, zawód? - j. polski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Re: Jaki to zawód?

Post autor: janusz59 »

Nie zmienił stanu społecznego . I rataj był sługą dworskim i borowy był sługą dworskim pilnującym pańskiego lasu.

Pozdrawiam
Janusz
Awatar użytkownika
benyzet

Sympatyk
Posty: 500
Rejestracja: pt 23 sie 2013, 20:46
Lokalizacja: Kościan

Re: Jaki to zawód?

Post autor: benyzet »

Witam serdecznie. Mam zagwozdkę. "Stryjecznie rodzony brataniec prosi o extrakt legitymacji szlacheckiej" to jeśli dobrze pojmuję: np. mojego ojca brata syn?
Z pozdrowieniami Grzegorz
--------------------------------------------------
Szukam informacji o Jerzym Tadeuszu ( Teodorze) Zarzyckim ur. 1745-1760. Legitymował się w Haliczu w 1782 roku.
Radek0129

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 05 paź 2024, 17:34

Servus aulicus

Post autor: Radek0129 »

Dzień dobry,

Czy orientuje się ktoś, co dokładnie się kryje pod servus aulicus w metrykach parafialnych? Skąd się wywodziła zazwyczaj slużba dworska? Chodzi mi o Galicję, a konkretnie majątek Skrzynskich Krasne k. Rzeszowa.

Z góry dziękuję za odpowiedzi.

RM
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Servus aulicus

Post autor: janusz59 »

sługa dworski

Pozdrawiam
Janusz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Servus aulicus

Post autor: Andrzej75 »

Radek0129 pisze:Czy orientuje się ktoś, co dokładnie się kryje pod servus aulicus w metrykach parafialnych?
Przecież to już było wyjaśnione:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 541#724541
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Radek0129

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 05 paź 2024, 17:34

Re: Servus aulicus

Post autor: Radek0129 »

Andrzej75 pisze:
Radek0129 pisze:Czy orientuje się ktoś, co dokładnie się kryje pod servus aulicus w metrykach parafialnych?
Przecież to już było wyjaśnione:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 541#724541
Szanowny Panie,

Było wyjaśnione, że w akcie chrztu dziecka mojego pra…dziadka z 1836 widnieje napis servus aulicus. Jednakże nie było wyjaśnienia co mógł hipotetycznie wykonywać. Zdaję sobie sprawę, że określenie „służba dworska” jest bardzo generalne, jednakże majątek Skrzyńskich w Krasnem nie należał do dużych. Tak też ten wpis nie opiera się stricte do mojego przodka, ale bardziej do znaczenia służby dworskiej w takich majątkach jak Krasne. Skąd zazwyczaj pochodzili, czy byli jakoś szczególnie rekrutowani, czy to wpływało na ich status w wiosce…Być może jest jakiś dokument, ewidencja służby Skrzyńskich, gdzie mógłbym to sprawdzić. Dodam tylko, że moje pytanie nie jest motywowane megalomanią (domniemywaniem korzeni szlacheckich), a jedynie rozwikłanie zagadki w okół rodzinnej legendy, że właśnie ten przodek był kimś niezwykłym.

Pozdrawiam
RM
niki.ix

Sympatyk
Posty: 260
Rejestracja: sob 02 lis 2024, 21:25

Re: Servus aulicus

Post autor: niki.ix »

Radek0129 pisze: servus aulicus.
Pozdrawiam
RM
servus aulicus i servus aulae to sługa dworski folwarczny. Najemny pracownik w folwarku, pracujący głównie na roli.

pozdrawiam
Anka
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Mój pra... jako sługa dworski był owczarzem a inny karbowym. Jeszcze inny leśniczym (umiał pisać)
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
niki.ix

Sympatyk
Posty: 260
Rejestracja: sob 02 lis 2024, 21:25

Post autor: niki.ix »

Krystyna.waw pisze:Mój pra... jako sługa dworski był owczarzem a inny karbowym. Jeszcze inny leśniczym (umiał pisać)
Większość owczarzy też umiała pisać :)

pozdrawiam
Anka
Rokdar

Sympatyk
Posty: 312
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55

Pisarz mostowy

Post autor: Rokdar »

Dzień dobry!

Znalazłem, że pra….dziadek był świadkiem tym ślubie (nr 32).
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.85

Na początku, jest opisany jako „Franciszek Dobrzański, pisarz mostu”.

Syn jego, Kazimierz Józef Dobrzański z Dobrej h. Sas, został opisany tak na legitymacji z szlachectwa: „Kazimierz Józef [Dobrzański h. Sas] * Pułtusk 04 III 1803 (s. Franciszka, pisarza mostowego, i Franciszki Kozickiej 1-o Rozwadowskiej), sekr. koleg., kontroler Magazynu Solnego w W-wie, leg. 1845. Otrzymał także prawo nowego szlachectwa w KP w r. 1865 […]”.

Wiem z AM jego córki Weroniki Tekli Dobrzańskiej, że Franciszek mieszkał na ulicy Olszowej, na Pradze. Nie wiem czy dzisiejszy most znajdujący się koło jego miejsca zamieszkania ma coś wspólnego z jego zawodem.
Skan 37: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=12481649

Zastanawiam się nad tą funkcją pisarza mostu a na internecie trudno mi coś znaleść.

Proszę Was o pomoc.
Pozdrawiam
Marcin
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Był po prostu pisarzem przy punkcie poboru mostowego.
https://doroszewski.pwn.pl/haslo/mostowy/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Rokdar

Sympatyk
Posty: 312
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55

Post autor: Rokdar »

Dziękuję Andrzej!
Pozdrawiam
Marcin
piozbo

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: sob 02 gru 2023, 21:57
Lokalizacja: Kraków

Post autor: piozbo »

Proszę o pomoc w odczytaniu stanu/zawodu obojga małżonków

AM, 1858, akt7, 27.09. Błażej Zborowski ........ i Rozalia z d.Dziuba.........

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 744&zoom=1
Piotr
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

piozbo pisze:Proszę o pomoc w odczytaniu stanu/zawodu obojga małżonków

AM, 1858, akt7, 27.09. Błażej Zborowski ........ i Rozalia z d.Dziuba.........

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 744&zoom=1
Przecież nie chodzi Ci o znaczenie polskiego słowa (do czego służy ten wątek), bo akt ślubu jest po łacinie.
Tak samo nie tyle chodzi Ci o odczytanie łacińskiego słowa, co o jego przetłumaczenie.
Czyli powinieneś był się wpisać w dziale tłumaczeń z łaciny:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml
A tym akcie nie podano ani stanu, ani zawodu narzeczonych.
Pan młody był synem zagrodnika (hortulanus), a panna młoda wdową po zagrodniku i córką kmiecia (cmetho).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
piozbo

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: sob 02 gru 2023, 21:57
Lokalizacja: Kraków

Post autor: piozbo »

Dziękuję i przepraszam Andrzej! Mea culpa;)
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”