OK Akt ślubu, Muller, Arnsdorf, 1816 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt ślubu, Muller, Arnsdorf, 1816 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie akt ślubu:
młody: Anton, syn Antona Muller i Anny Elisabeth
młoda: Eleonora, córka Johanna Christopha Hackel i Anny Franciszki
28.11.1816 Arnsdorf

Ostatni wpis: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... ff6d82fe52

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony wt 15 kwie 2025, 10:57 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Post autor: Malrom »

Data ślubu: 28.10.1816,
nr domu: 17,

narzeczony:
Anton Müller, tkacz lnu /der Leinweber/ z Laubnal,
pozostały syn zmarłego /der hinterbliebener Sohn des verstorbenen/
Anton Müller, były nauczyciel szkolny /der Schullehrer/ w Niedergrund, nr domu 77.
katolik, lat 27, nieżonaty

narzeczona:
Eleonora, córka zmarłego Johann Christoph Hackel, chałupnika /der Häusler/ z Arnsdorf
nr 79 i Anny Franziska urodzonej Stelzig/in z Arnsdorf nr 7.
katoliczka, lat 27, niezamężna

świadkowie:
Franz Anton Feisig, może Fleisig, mistrz tkacz z lnu /der Leinwebermeister/,
Florian Fleidler /może lepiej Fiedler/, chłop /der Bauer/

Zaślubił /Getraut/ Kaplan Wenzel Tampe

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”